Латышский язык

Цены за письменный перевод:

Вид услуги Стоимость, ₽
C латышского языка на русский язык: 700₽
за 1 переводческую страницу*
C русского языка на латышский: 750₽
за 1 переводческую страницу*
Перевод паспорта, свидетельства о браке, свидетельства о рождении с нотариальным заверением: от 1000₽
* 1800 знаков с пробелами

Цены за устный перевод, ₽:

Вид услуги Стоимость, ₽
Латышский— русский — латышский: от 3500₽**
**Минимальный заказ от 2 часов
Рассчитать стоимость

Латышский язык - государственный язык Латвии. Латышский язык является одним из двух восточнобалтийских языков, сохранившихся до наших дней (наряду с литовским языком). Латышский язык является одним из 23 официальных языков Европейского союза. Число владеющих латышским языком во всём мире составляет свыше 1,8 млн человек.

Мы осуществляем письменные переводы с латышского языка следующих видов:

  • технический перевод

  • юридический перевод

  • медицинский перевод

  • художественный перевод

При необходимости мы осуществляем нотариальное заверение выполненных переводов или заверяем эти переводы печатью нашего бюро.

Кроме этого, наша компания выполняет устный перевод с латышского языка на русский язык и с русского языка на латышский язык.

Юридический перевод с латышского языка

Перевод документов с латышского языка юридической тематики очень востребован благодаря тесным экономическим связям Литвы и России. В России высоко ценится качество сельскохозяйственных и рыбных продуктов из Латвии. Литовские компании активно развивают свою деятельность на территории России. Кроме того, благодаря тесным связям, в том числе и родственным, между населением России и Латвии, юридический перевод с латышского языка на русский язык пользуется большой популярностью в нашей стране.

Наиболее часто у нас заказывают:

  • перевод доверенности с латышского языка на русский язык

  • перевод согласия на вывоз ребёнка с латышского языка на русский язык

  • перевод паспорта с латышского языка на русский язык

  • перевод свидетельства о заключении брака с латышского языка на русский язык

  • перевод свидетельства о рождении с латышского языка на русский язык

  • перевод аттестата с латышского языка на русский язык

  • перевод диплома и приложения к нему с латышского языка на русский язык

  • перевод доверенности с латышского языка на русский язык

  • перевод завещания с латышского языка на русский язык

В большинстве случаев эти переводы документов с латышского языка на русский язык требуют нотариального заверения.

Мы осуществляем по просьбе заказчика нотариальное заверение переводов документов или заверяем их печатью нашего бюро.

Технический перевод с латышского языка

Основные экспортные товары Латвии: железо и металл в брусках, электрические машины и оборудование, машины и оборудование, пиломатериалы, трикотажные и текстильные изделия, фармацевтическая продукция, лес-кругляк, деревянные изделия. Кроме этого, Латвия обладает развитыми сельским хозяйством и рыбной отраслью

Россия и Латвия остаются традиционными торговыми партнерами.

Мы осуществляем технические переводы с латышского языка на русский язык и с русского языка на латышский язык различной технической литературы:

  • перевод технических описаний и каталогов оборудования

  • перевод инструкций по эксплуатации и монтажу

  • перевод чертежей и спецификаций к ним

  • перевод научно-технических работ и статей

В нашем бюро технический перевод с латышского языка на русский язык и перевод с русского языка на латышский язык осуществляют различные специалисты, знающие техническую терминологию в необходимой тематике: машиностроение, металлургия, нефтегазовая промышленность, пищевая промышленность, тепловая и холодильная техника, ракетостроение и космическая отрасль, авиация, судостроение, электрическое оборудование, электроника, компьютеры и программное обеспечение, и многие другие.

Мы оказываем полный комплекс услуг по переводу, вёрстке и печати технической литературы. Вы можете передать нам каталог, чертёж, спецификацию и другую литературу в бумажном виде на латышском языке и получить точно такую же литературу только на русском языке.

Медицинский перевод с латышского языка

Латвия обладает развитой фармацевтической отраслью и осуществляет экспорт лекарств в различные страны мира. Большая доля этого экспорта приходится на Россию.

Ввиду тесных связей среди населения обоих стран, существует потребность в медицинском переводе. Так как люди, находясь на территории соседнего государства, вынуждены иногда обращаться за медицинской помощью в больницы, а также приобретать лекарства. Мы осуществляем перевод с латышского языка на русский язык и перевод с русского языка на латышский язык следующих медицинских документов:

  • перевод медицинского заключения, эпикриза, медицинской справки, выписки из истории болезни, протокола исследований и т.д.

  • перевод фармацевтической документации, рецепта врача, направления на исследования, инструкции по применению лекарственных препаратов и т.д.

  • перевод инструкции по настройке и эксплуатации медицинских приборов, а также другой медицинской техники

  • перевод медицинских научно-исследовательских работ, статей для медицинских журналов, диссертаций, учебных пособий, медицинских справочников и т.д.

Медицинский перевод требует от переводчиков повышенного внимания и знания данной тематики.

Наши переводчики латышского языка – это специалисты, обладающие знаниями медицинской терминологии, занимающиеся данным видом деятельности на протяжении долгого времени. Мы осуществляем перевод текстов по медицинской тематике любого уровня сложности.

Художественный перевод с латышского языка на русский язык

Наше бюро имеет большой опыт в осуществлении художественного перевода с латышского языка на русский язык и перевода с русского языка на латышский язык следующих видов художественных текстов:

  • художественные книги, рассказы и журнальные статьи

  • печатные материалы СМИ, тексты радио- и телепрограмм, сообщения информационных агентств

  • частная переписка, публичные речи и обращения, тексты для сайтов

  • рекламные материалы и туристические брошюры.

Мы гарантируем качество выполненных переводов, конфиденциальность и соблюдение сроков выполнения работ по переводу.

Вернуться назад