г.Москва, ул.Марксистская, д.10с1, 3й эт., оф.306
en
Обратный звонок en

Перевод с нотариальным заверением

Нотариально заверенный перевод придаёт документу юридическую силу. Подходит для подачи в государственные органы, вузы, посольства и компании. Мы обеспечим корректность перевода и его официальное подтверждение.

Нотариальный перевод документов требуется, когда обычного перевода недостаточно и принимающая организация просит официальное подтверждение его достоверности. Такая услуга нужна для подачи документов в государственные органы, учебные заведения, банки, нотариальные конторы, посольства, консульства, миграционные службы и зарубежные организации.

Бюро переводов Импрешн выполняет перевод документов с нотариальным заверением в Москве для физических и юридических лиц. Мы работаем с личными, образовательными, медицинскими, финансовыми, корпоративными и юридическими документами. Перевод готовится профессиональным переводчиком, после чего его подпись удостоверяется нотариусом.

Какие документы можно перевести с нотариальным заверением

Чаще всего нотариально заверенный перевод документов требуется для личных и официальных бумаг. В работу можно передать как один документ, так и комплект для подачи в организацию или ведомство.

Мы выполняем:

  • перевод паспорта с нотариальным заверением;
  • перевод свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти;
  • перевод диплома, аттестата, приложения к диплому;
  • перевод справки о несудимости;
  • перевод водительского удостоверения;
  • перевод доверенности и нотариальных документов;
  • перевод медицинских справок, выписок и заключений;
  • перевод банковских и финансовых документов;
  • перевод учредительных и корпоративных документов;
  • перевод договоров, решений, протоколов и других юридических бумаг.

Если вы не уверены, нужен ли именно нотариальный перевод или достаточно заверения печатью бюро, специалисты подскажут подходящий вариант с учетом требований принимающей стороны.

Когда нужен нотариально заверенный перевод

Нотариально заверенный перевод обычно требуется в ситуациях, когда документ должен иметь официальную юридическую силу. Его могут запросить при оформлении гражданства, визы, разрешения на работу, поступлении в зарубежный вуз, заключении брака, подтверждении образования, открытии счета, регистрации компании или подаче документов в государственные органы.

Также перевод с нотариальным заверением часто нужен для документов, выданных за рубежом, если их необходимо использовать в России. В этом случае важно не только правильно перевести текст, но и сохранить структуру, реквизиты, печати, подписи, номера и другие элементы документа.

Как проходит оформление

Работа начинается с проверки документа и уточнения требований к переводу. После этого рассчитываются стоимость и сроки, подбирается переводчик с нужной языковой парой и тематикой. Готовый текст проходит проверку, затем оформляется для нотариального удостоверения.

Основные этапы:

  1. Вы передаете документ в бюро или отправляете его копию для предварительного расчета.
  2. Специалист оценивает объем, язык, срочность и особенности оформления.
  3. Переводчик выполняет перевод с сохранением структуры документа.
  4. Готовый перевод проверяется редактором.
  5. Подпись переводчика заверяется у нотариуса.
  6. Вы получаете готовый документ в согласованный срок.

Такой порядок помогает избежать ошибок в именах, датах, номерах документов и других данных, которые особенно важны при официальной подаче.

Цена нотариального перевода документов

Цена нотариального перевода зависит от языка, объема текста, типа документа, срочности и необходимости дополнительного оформления. Для типовых документов, таких как паспорт, свидетельство о рождении, диплом или справка, стоимость обычно рассчитывается быстрее, потому что такие документы имеют понятную структуру.

На итоговую стоимость могут влиять:

  • язык перевода;
  • количество страниц;
  • сложность текста;
  • наличие печатей, штампов и рукописных элементов;
  • срочность выполнения;
  • необходимость перевода нескольких документов в одном комплекте;
  • требования к оформлению для конкретной организации.

Если вас интересует перевод с нотариальным заверением и его цена, лучше отправить документ на предварительную оценку. Так можно заранее понять стоимость, срок подготовки и формат готового перевода.

Срочный нотариальный перевод

В некоторых случаях документы нужно подготовить быстро: для записи в ведомство, подачи в посольство, оформления сделки, учебы, работы или выезда за границу. Бюро переводов Импрешн выполняет срочный нотариальный перевод документов в Москве, если это возможно по объему, языку и графику нотариального заверения.

Для срочного заказа важно сразу сообщить, куда будет подаваться документ и в какой срок он нужен. Это позволит правильно выбрать формат оформления и избежать доработок после подачи.

Почему важно обращаться в бюро переводов

Нотариальный перевод требует аккуратности. Ошибка в фамилии, дате, номере паспорта, названии организации или реквизитах может привести к отказу в приеме документа. Поэтому важно, чтобы перевод выполнял специалист, знакомый с официальными формулировками и требованиями к оформлению.

Бюро переводов контролирует не только сам текст, но и внешний вид готового документа: последовательность страниц, перевод печатей и штампов, оформление подписи переводчика, соответствие оригиналу или копии. Это особенно важно для документов, которые подаются в государственные и зарубежные организации.

Какие языки доступны

Нотариальный перевод документов можно выполнить с иностранных языков на русский и с русского на иностранные языки. В работу принимаются документы на английском, немецком, французском, испанском, итальянском, китайском, турецком, арабском, корейском, японском и других языках.

Если документ выдан на редком языке, срок и стоимость рассчитываются индивидуально. В таких случаях важно заранее показать документ специалисту, чтобы уточнить возможность перевода и нотариального заверения.