Речь идёт о следующих процедурах:
консульская легализация свидетельства о рождении
консульская легализация свидетельства о браке
консульская легализация свидетельства о смерти
консульская легализация свидетельства о расторжении брака (разводе)
консульская легализация справки о гражданском состоянии или др.
Порядок консульской легализации документов, выданных органами ЗАГС, следующий:
Делается нотариально заверенная копия документа
Копия документа переводится на язык, установленный посольством той страны, для которой делается консульская легализация документа
Подпись переводчика, выполнившего перевод, удостоверяется нотариусом
Легализуемый документ с прикреплённым к нему переводом подаётся в Министерство юстиции РФ, где удостоверяется подлинность подписи и печати нотариуса на копии и переводе документа
После прохождения экспертизы в Министерстве юстиции РФ документ подаётся в Министерство иностранных дел РФ, где удостоверяется подлинность подписи и печати сотрудника Министерства юстиции РФ, заверившего данный документ
После прохождения экспертизы в МИДе РФ документ подаётся в Консульский отдел посольства страны назначения, где удостоверяется подлинность подписи и печати сотрудника Министерства иностранных дел РФ, заверившего данный документ.
В результате прохождения консульской легализации на документе должны появиться отметки посольства.
См. примеры отметок посольств в разделе Примеры консульской легализации документов
На что нужно обратить внимание при консульской легализации документовТребования к документам, подаваемым на легализацию:
-
Документы должны быть в хорошем состоянии без повреждений (в документе должны быть чётко видны подписи и печати, не должно быть исправлений, затёртостей, надрывов, и др.); в противном случае с такого документа нельзя сделать нотариально заверенную копию и потребуется получать повторный документ в ЗАГСе (подробнее о данной процедуре читайте в разделе Истребование документов
-
Если предоставляется на консульскую легализацию не сам документ, а его нотариальная копия, то необходимо, чтобы эту копию заверил нотариус, который высылал образцы своей подписи и печати в Министерство юстиции, так как в противном случае эти образцы Министерство юстиции будет запрашивать у нотариуса и срок легализации документа может продлиться (до 30 дней отводится на такой запрос)
-
При переводе документов необходимо особое внимание уделять правильности написания имени и фамилии, их написание должно соответствовать написанию в заграничном паспорте; в переводах на арабский, китайский, корейский и другие языки, в которых используются не латинские буквы, мы дублируем написание имени и фамилии на английском языке согласно заграничному паспорту
Стоимость консульской легализации документов можно узнать в разделе цены