При необходимости мы осуществляем нотариальное заверение выполненных переводов или заверяем эти переводы печатью нашего бюро.
Кроме этого, наша компания оказываем услуги по устному переводу с/на норвежский язык.
Технический перевод с норвежского языка
Укрепление и расширение торгово-экономического сотрудничества России и Норвегии играет важную роль в экономике этих государств.
Поэтому технические переводы с норвежского языка на русский язык пользуются растущим спросом.
Норвегия входила в тройку крупнейших в мире экспортёров нефти, наряду с Саудовской Аравией и Россией. Нефтяная отрасль обеспечивает
30 процентов поступлений средств в бюджет Норвегии. Таким образом, нефтегазовая тематика наиболее часто встречается в технических переводах
с норвежского языка.
Мы осуществляем технические переводы с норвежского языка на русский язык и с русского языка на норвежский язык различной технической литературы:
перевод технических описаний и каталогов оборудования
перевод инструкций по эксплуатации и монтажу
перевод чертежей и спецификаций к ним
перевод научно-технических работ и статей
В нашем бюро технический перевод с норвежского языка на русский язык и перевод с русского языка на норвежский язык осуществляют различные специалисты,
знающие техническую терминологию в необходимой тематике: машиностроение, нефтегазовая промышленность, пищевая промышленность,
тепловая и холодильная техника, ракетостроение и космическая отрасль, авиация, судостроение, электрическое оборудование, электроника,
компьютеры и программное обеспечение, и др.
Мы оказываем полный комплекс услуг по переводу, вёрстке и печати технической литературы. Вы можете передать нам каталог, чертёж,
спецификацию и другую литературу в бумажном виде на норвежском языке и получить точно такую же литературу только на русском языке.
Юридический перевод с норвежского языка
Россия и Норвегия имеют обширные деловые связи. Норвежские компании, которые открывают свои представительства в России,
заказывают переводы с норвежского языка на русский язык своих учредительных документов, а также договоров и предложений о сотрудничестве.
С другой стороны, российские компании, которые открывают свои представительства в Норвегии заказывают перевод с русского языка на норвежский
язык таких же документов.
Юридический перевод с норвежского языка на русский язык часто необходим для документов личного характера. Наиболее часто у нас заказывают:
перевод доверенности на норвежский язык
перевод согласия на вывоз ребёнка на норвежский язык
перевод паспорта с норвежского языка на русский язык или с русского языка на норвежский язык
перевод свидетельства о заключении брака на норвежский язык
перевод свидетельства о рождении на норвежский язык
перевод аттестата на норвежский язык
перевод диплома и приложения к нему на норвежский язык
перевод завещания на норвежский язык, а также ряда других документов
В большинстве случаев эти переводы документов впоследствии требуют нотариального заверения.
Мы осуществляем по требованию заказчика заверение переводов нотариально или печатью нашего бюро.
Медицинский перевод с норвежского языка
Мы осуществляем перевод с норвежского языка на русский язык и перевод с русского языка на норвежский язык следующих видов медицинских документов:
медицинские заключения, эпикризы, медицинские справки, выписки из истории болезни, протоколы исследований и т.д.
фармацевтическая документация, рецепты врачей, направления на исследования, инструкции по применению лекарственных препаратов и т.д.
инструкции по настройке и эксплуатации медицинских приборов, а также другой медицинской техники
перевод медицинских научно-исследовательских работ, статей для медицинских журналов, диссертаций, учебных пособий, медицинских справочников и т.д.
Медицинский перевод требует от переводчиков повышенного внимания и знания данной тематики.
Наши медицинские переводчики норвежского языка – это специалисты, обладающие знаниями медицинской терминологии, имеющие опыт в переводах медицинских
текстов. Мы осуществляем перевод текстов по медицинской тематике любого уровня сложности.
Художественный перевод с норвежского языка
Трудно переоценить роль перевода художественных произведений в обмене знаниями, мыслями и чувствами между народами и их культурами.
Русскому читателю известны имена норвежских писателей: Сигурд Хуль, Юхан Борген и Генрик Ибсен.
В XX веке наиболее значимыми представителями норвежской литературы являются два нобелевских лауреата Кнут Гамсун и Сигрид Унсет.
Помимо художественной литературы к художественному переводу можно отнести перевод текстов журнальных статей, рекламных материалов,
туристических брошюр, писем и т.д.
Наше бюро имеет большой опыт в осуществлении художественного перевода с норвежского языка на русский язык
и перевода с русского языка на норвежский язык следующих видов художественных текстов:
художественные книги, рассказы и журнальные статьи
печатные материалы СМИ, тексты радио- и телепрограмм, сообщения информационных агентств
частная переписка, публичные речи и обращения, тексты для сайтов
рекламные материалы и туристические брошюры
Мы гарантируем качество выполненных переводов, конфиденциальность и соблюдение сроков выполнения работ.