По желанию заказчика мы делаем нотариальное заверение переводов.
Мы переводим любые технические тексты. Обращаясь к нам, Вы получите самое высокое качество. Мы гарантируем скорость и конфиденциальность для каждого перевода.
О нас:Технические переводы составляют фундамент нашей деятельности. Ещё 15 лет назад такие задачи были нашими первыми переводческими услугами. На этом фундаменте мы с тех пор построили стабильный, устойчивый бизнес. В наших рядах трудятся опытные профессиональные переводчики, осуществляющие переводы с различных языков мира, имеющие соответствующее образование и производственный опыт. Если после перевода Вам необходимо получить брошюру, техническое описание, инструкцию или другую литературу в таком же виде, как исходный текст, то к Вашим услугам команда верстальщиков, которые сверстают переведённый текст в требуемый формат. После вёрстки готовый документ можно отправлять в печать или использовать в электронном виде.
Убедиться в качестве нашей работы Вы сможете, оформив у нас бесплатный тестовый перевод и базовую вёрстку.
Особенности технических переводов
Технические переводы требуют особое внимание и соответствующие знания. Кроме иностранного языка, специалист должен уметь объединять знания в различных технических областях. В том числе переводчик должен обладать терминологией и разбираться в описанных процессах. К переводам существуют высокие требования, так, как они часто должны соответствовать российским и международным стандартам, нормативам и корпоративным требованиям. Чтобы получить хорошо выполненную работу, переводчик должен с точностью передать технический стиль и содержимое и одновременно соблюдать правила грамматики и лексики. Эти требования к специалисту возможны только, если у переводчика помимо знания языка есть дополнительное техническое образование и понимание описываемых процессов.