При необходимости мы осуществляем нотариальное заверение выполненных переводов или заверяем эти переводы печатью
нашего бюро.
Кроме этого, наша компания оказывает услуги по устному переводу с/на шведский язык.
Технический перевод со шведского языка
Спрос на технический перевод с шведского языка возрастает по мере расширения и укрепления экономических отношений между
Швецией и Россией.
Шведско-российские торговые отношения охватывают почти все сферы бизнеса, включая сельское хозяйство, энергетику, фармацевтику, пищевую промышленность,
высокотехнологичное наукоемкое производство. Лишь в Москве и Санкт-Петербурге работают около 200 шведских компаний, а всего на российском рынке
работает порядка 1000 шведских компаний.
Мы осуществляем технические переводы с шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык различной
технической литературы:
перевод технических описаний и каталогов оборудования
перевод инструкций по эксплуатации и монтажу
перевод чертежей и спецификаций к ним
перевод научно-технических работ и статей
В нашем бюро технический перевод с шведского языка на русский язык и перевод с русского языка
на шведский язык осуществляют различные специалисты, знающие техническую терминологию в необходимой тематике: машиностроение,
нефтегазовая промышленность, пищевая промышленность, тепловая и холодильная техника, ракетостроение и космическая отрасль, авиация, судостроение,
электрическое оборудование, электроника, компьютеры и программное обеспечение, и многие другие.
Мы оказываем полный комплекс услуг по переводу, вёрстке и печати технической литературы. Вы можете передать нам каталог, чертёж,
спецификацию и другую литературу в бумажном виде на шведском языке и получить точно такую же литературу только на русском языке.
Юридический перевод со шведского языка
Россия и Швеция имеют обширные деловые связи. На сегодняшний день российский рынок представляет большой интерес для шведских инвесторов и компаний.
Шведские компании, которые открывают свои представительства в России, часто заказывают переводы с шведского языка на русский язык своих
учредительных документов, а также договоров и предложений о сотрудничестве. С другой стороны, российские компании, которые открывают свои
представительства в Швеции, заказывают перевод с русского языка на шведский язык таких же документов.
Юридический перевод с шведского языка на русский язык и наоборот часто необходим для документов личного характера. Наиболее часто у нас заказывают:
перевод доверенности
перевод согласия на вывоз ребёнка
перевод паспорта
перевод свидетельства о заключении брака
перевод свидетельства о рождении
перевод аттестата
перевод диплома и приложения к нему
перевод доверенности
перевод завещания
В большинстве случаев эти переводы документов с шведского языка на русский язык требуют нотариального заверения.
Мы осуществляем по просьбе заказчика нотариальное заверение переводов документов или заверяем их печатью нашего бюро.
Медицинский перевод со шведского языка
В виду тесных связей среди населения обеих стран, существует потребность в медицинском переводе, так как люди, находясь на территории иностранного
государства, вынуждены иногда обращаться за медицинской помощью в больницы, а так же приобретать лекарства.
Мы осуществляем перевод с шведского
языка на русский язык и перевод с русского языка на шведский язык следующих медицинских документов:
перевод медицинского заключения, эпикриза, медицинской справки, выписки из истории болезни, протокола исследований и т.д.
перевод фармацевтической документации, рецепта врача, направления на исследования, инструкции по применению лекарственных препаратов и т.д.
перевод инструкции по настройке и эксплуатации медицинских приборов, а также другой медицинской техники
перевод медицинских научно-исследовательских работ, статей для медицинских журналов, диссертаций, учебных пособий, медицинских справочников и т.д.
Медицинский перевод требует от переводчиков повышенного внимания и знания данной тематики.
Наши переводчики шведского языка – это специалисты, обладающие знаниями медицинской терминологии, занимающиеся данным видом деятельности на
протяжении долгого времени. Мы осуществляем перевод текстов по медицинской тематике любого уровня сложности.
Художественный перевод с шведского языка
Наше бюро предоставляет услугу художественного перевода с шведского языка на русский язык и перевода с русского языка
на шведский язык следующих видов художественных текстов:
художественные книги, рассказы и журнальные статьи
печатные материалы СМИ, тексты радио- и телепрограмм, сообщения информационных агентств
частная переписка, публичные речи и обращения, тексты для сайтов
рекламные материалы и туристические брошюры
Мы гарантируем качество выполненных переводов, конфиденциальность и соблюдение сроков выполнения работ по переводу.