При необходимости мы осуществляем нотариальное заверение выполненных переводов или заверяем эти переводы печатью нашего бюро.
Кроме этого, наша компания выполняет устный перевод с литовского языка на русский язык и с русского языка на литовский язык.
Юридический перевод с литовского языка
Перевод документов с литовского языка юридической тематики очень востребован благодаря тесным экономическим связям Литвы и России.
В России высоко ценится качество сельскохозяйственных продуктов из Литвы. Литовские компании активно развивают свою деятельность на территории России.
Кроме того, благодаря тесным связям, в том числе и родственным, между населением России и Литвы,
юридический перевод с литовского языка на русский язык пользуется большой популярностью в нашей стране. Российские инвесторы, особенно частные,
проявляют интерес к рынку недвижимости в Литве, особенно в городах со значительной русскоязычной инфраструктурой.
Наиболее часто у нас заказывают:
перевод доверенности с литовского языка на русский язык
перевод согласия на вывоз ребёнка с литовского языка на русский язык
перевод паспорта с литовского языка на русский язык
перевод свидетельства о заключении брака с литовского языка на русский язык
перевод свидетельства о рождении с литовского языка на русский язык
перевод аттестата с литовского языка на русский язык
перевод диплома и приложения к нему с литовского языка на русский язык
перевод доверенности с литовского языка на русский язык
перевод завещания с литовского языка на русский язык
В большинстве случаев эти переводы документов с литовского языка на русский язык требуют нотариального заверения.
Мы осуществляем по просьбе заказчика нотариальное заверение переводов документов или заверяем их печатью нашего бюро.
Технический перевод с литовского языка
Литва - член Евросоюза и крупнейшая экономика среди трёх прибалтийских стран. Основой экономического сотрудничества между
Российской Федерацией и Литовской Республикой служит соглашение о торгово-экономических отношениях от 1993 года.
В списке главных инвесторов в литовскую экономику Россия занимает почетное третье место (2005 г.), вслед за Данией и Швецией, причем
с каждым годом её инвестиции растут в геометрической прогрессии.
Наиболее привлекательные для инвестирования сектора экономики: обрабатывающая промышленность, электроэнергетика и газовое хозяйство,
финансовая деятельность. Значительную долю в экономике Литвы занимает сектор перерабатывающей химической
промышленности (в частности предприятие по производству азотных удобрений Achema), быстрее других растут такие отрасли, как текстильная
промышленность, приборостроение и нефтепереработка.
Мы осуществляем технические переводы с литовского языка на русский язык и с русского языка на литовский язык различной технической литературы:
перевод технических описаний и каталогов оборудования
перевод инструкций по эксплуатации и монтажу
перевод чертежей и спецификаций к ним
перевод научно-технических работ и статей
В нашем бюро технический перевод с литовского языка на русский язык и перевод с русского языка на литовский язык
осуществляют различные специалисты, знающие техническую терминологию в необходимой тематике: машиностроение, металлургия, нефтегазовая промышленность,
пищевая промышленность, тепловая и холодильная техника, ракетостроение и космическая отрасль, авиация, судостроение, электрическое
оборудование, электроника, компьютеры и программное обеспечение, и многие другие.
Мы оказываем полный комплекс услуг по переводу, вёрстке и печати технической литературы. Вы можете передать нам каталог, чертёж,
спецификацию и другую литературу в бумажном виде на литовском языке и получить точно такую же литературу только на русском языке.
Медицинский перевод с литовского языка
Ввиду тесных связей среди населения обоих стран, существует потребность в медицинском переводе. Так как люди, находясь
на территории соседнего государства, вынуждены иногда обращаться за медицинской помощью в больницы, а также приобретать лекарства.
Мы осуществляем перевод с литовского языка на русский язык и перевод с русского языка на литовский язык следующих медицинских документов:
перевод медицинского заключения, эпикриза, медицинской справки, выписки из истории болезни, протокола исследований и т.д.
перевод фармацевтической документации, рецепта врача, направления на исследования, инструкции по применению лекарственных препаратов и т.д.
перевод инструкции по настройке и эксплуатации медицинских приборов, а также другой медицинской техники
перевод медицинских научно-исследовательских работ, статей для медицинских журналов, диссертаций, учебных пособий, медицинских справочников и т.д.
Медицинский перевод требует от переводчиков повышенного внимания и знания данной тематики.
Наши переводчики литовского языка – это специалисты, обладающие знаниями медицинской терминологии, занимающиеся данным видом деятельности
на протяжении долгого времени. Мы осуществляем перевод текстов по медицинской тематике любого уровня сложности.
Художественный перевод с литовского языка на русский язык
Наше бюро имеет большой опыт в осуществлении художественного перевода с литовского языка на русский язык и перевода
с русского языка на литовский язык следующих видов художественных текстов:
художественные книги, рассказы и журнальные статьи
печатные материалы СМИ, тексты радио- и телепрограмм, сообщения информационных агентств
частная переписка, публичные речи и обращения, тексты для сайтов
рекламные материалы и туристические брошюры
Мы гарантируем качество выполненных переводов, конфиденциальность и соблюдение сроков выполнения работ по переводу.