Перевод диплома необходимо осуществлять в тех случаях, когда требуется подтвердить свою квалификацию специалиста, изучение определённых предметов и уровень полученных знаний.

Наиболее часто услуга требуется, когда выезжают за границу для продолжения обучения или для устройства на работу. Таким образом, очень важно, чтобы все изученные предметы и полученная специальность, отображённые в дипломе и приложении к нему, были правильно переведены на иностранный язык. Поэтому, услугу заказывать лучше квалифицированным переводчикам из нашего бюро.

Мы имеем большой опыт в переводе документов об образовании как на русский язык с иностранных языков, так и на различные иностранные языки с русского языка.

Если Вы планируете учиться или работать за границей, то необходимо поставить апостиль на диплом при условии, что страна в которую Вы планируете ехать, подписала Гаагскую конвенцию об апостиле. Если эта страна не подписала Гаагскую конвенцию об апостиле, необходимо будет выполнить полную консульскую легализацию документа.

Для придания документу официального статуса перевод диплома необходимо заверять одним из нижеперечисленных способов:

  • заверение дипломированным переводчиком и печатью бюро

  • нотариальное удостоверение подлинности подписи переводчика

  • проставления апостиля на нотариально заверенном переводе документа, выданного на территории РФ

  • полная консульская легализация нотариальной копии диплома, выданного на территории РФ, с нотариально заверенным переводом

Какой использовать вид заверения? Ответ на это вопрос лучше получить у той организации, в которую Вы планируете предоставлять перевод диплома.

Многие посольства принимают документы, заверенный печатью бюро. Это самое недорогое и быстрое заверение. Поэтому, оно пользуется большим спросом. Если Вам необходимо будет предъявлять документы в государственные организации на территории РФ, потребуется нотариальное заверение. Нотариальное заверение необходимо выполнять и в тех случаях, когда требуется поставить апостиль на перевод диплома, выданного в РФ, или необходимо легализовать в иностранном посольстве копию диплома, выданного в РФ.

Наше бюро осуществляет любое из вышеперечисленных заверений перевода.

Очень часто, вместе с переводом диплома заказывают перевод приложения к нему, содержащего перечень изученных предметов с оценками и количество академических часов, отведённых на их изучение.

Помимо услуг перевода, наша компания оказывает услуги по апостилированию и легализации дипломов и приложений к ним.

Благодаря тому, что мы обладаем штатом опытных дипломированных переводчиков, сотрудничаем с несколькими нотариусами, осуществляем доставку документов своими курьерами, наши офисы расположены в непосредственной близости от метро, и мы работаем вместе с нотариусом в субботу, мы сможем оперативно и с максимальным удобством для Вас осуществить услуги по переводу и легализации документов.

Стандартный срок перевода - 1 рабочий день. Стоимость в стандартном режиме с нотариальным заверением составляет 1100 руб. Можно выполнить перевод в течение 2-3 часов с нотариальным заверением, при этом надбавка за срочность составит всего от 30 до 50% (в зависимости от сложности перевода).

Стандартный срок перевода приложения к диплому составляет 1 - 2 дня, в зависимости от сложности и количества предметов, указанных в нём. Стоимость перевода в стандартном режиме с нотариальным заверением составляет от 1500 руб. до 2300 руб., в зависимости от языка перевода и сложности текста. Можно выполнить перевод в течение 3-4 часов с нотариальным заверением, при этом надбавка за срочность составит 50%.